![]() |
| 網站首頁 | 睡前故事 | 童話故事 | 校園故事 | 勵志故事 | 民間故事 | 成語故事 | 笑話故事 | 經典故事 | | ||
![]() |
||
|
||
|
|||||
射手和斑鳩-俄羅斯 | |||||
作者:佚名 睡前故事來源:本站原創(chuàng) 點擊數: 更新時間:2025/6/23 ![]() |
|||||
射手和斑鳩-俄羅斯已往某一個國家里有一個國王,是個獨身漢,沒娶妻。有一個射手給他做事,名字叫安德列。 射手有一次去打獵。他在樹林(wood)子里兜來兜去,轉了一整天,總是不走運,一只野禽也沒打到。時間已近傍晚,他往回走,正在發(fā)愁,抬頭一看:一棵樹上有一只母斑鳩(turtledove)。 “好吧 ”, 他想,“我就把這只斑鳩射下來吧。” 他射了一箭把斑鳩射傷了,那斑鳩從樹上跌下來,落入潮濕的地上。安德列把它拾起來,打算擰斷它的頭,然后放進背包里。 可是斑鳩收回人的聲音對他說: “射手安德列,你別弄死我,別扭斷我的頭;你把我在世帶回家去,放在窗口,然后你看著,只要我一打瞌睡,你就用右手使勁拍打我;這樣你就會給自己創(chuàng)造莫大的幸福。” 射手安德列十分驚訝:長的樣子完全是只鳥兒,可是會說人話!他把斑鳩帶回家里,放在窗口,自己卻站在那兒等著。 過了一會兒,斑鳩把小腦袋伸到翅膀底下,打起瞌睡來了。安德列想到來它教他做的事兒,就用右手使力拍打這只鳥兒。斑鳩跌落在地上,馬上變成為一個少女,變成為瑪麗亞公主,她是那樣的美,簡直是沒法想,沒法猜,只有在神話里才能講得出來。 瑪麗亞公主對射手說: “你有本領把我弄到手,也就應該有本領把我留住養(yǎng)活我,我將成為你的忠厚而又稱心的妻子。” 他們倆就這樣說定了。從從容容地辦起酒席舉行婚禮。射手安德列娶了瑪麗亞公主。他和年輕的妻子生活在一路,十分快活。可是他并沒有忘記做事,每日早晨天還沒亮,他就到樹林子里去了,獵取到足夠的野禽,然后送到國王的御廚房里去。 他們這樣的日子過了不多久,瑪麗亞公主就說: “安德列,你的日子過得很窮啊。” “是的,你自己也看得出來 ” “你去設法弄來百十個盧布,用這筆錢買來各種顏色的絲線,我有辦法把一份家業(yè)搞起來。” 安德列服從她的話,去找自己的同伴,向這個借來一個盧布,向那個借來兩個盧布,湊足了錢,買了許多五顏六色的絲 線,交給了妻子。瑪麗亞公主接過絲線,說道: “你去躺下睡吧,早晨起來會有辦法的。” 安德列躺下去睡了。瑪麗亞公主坐下來織毯子。她織了一整夜,織成為一條全世界從來沒見過的毯子,整個王國都織在上面了:有群山和樹木。有森林(forest)和野外,天空中有飛鳥,高山上有走獸,陸地里有魚兒;月亮和太陽在周圍運轉…… 早晨,瑪麗亞公主把毯子交給丈夫,對他說: “你把它拿到市場上去,賣給商人。你可要記取,自己別出價格,給你多少你就收多少。” 安德列接過毯子,搭在胳膊上,到市場上去了。 一個商人向他跑來問道: “你聽我說,老兄,這條毯子你要多少錢?” “你是買賣人,你自己給個價格吧。” 那商人想了又想,可總是估不出價格來。另一個商人跑過來,緊接著又是一個。結果聚了一大堆買賣人,看著毯子驚奇得不得了,可就是估不出價格來。 這個時候國王的謀士坐著馬車從市場上經過,他想知道商人們在議論什么。他走下馬車,十分困難擠到人群當中,問道: “商人們,外洋的客人們,你們好!你們在談論什么哪?” “是這么一回事,這條毯子我們估不出價格來。” 國王謀士看了看:毯子,自己也驚奇得不得了: “你通知我,射手,你要老忠實實地通知我,這樣好的毯子你從哪兒弄來的?” “是這么一回事,這是我妻子織的。” “買這條毯子要給你多少錢?” “我自己也不知道。妻子吩咐我不要討價還價,人家給多少就收多少。” “好吧,射手,我給你一萬盧布。” 安德列接過錢,把毯子出了手,回家去了。國王的謀士來到國王那里,拿毯子給他看。 國王一瞧,他的整個王國在毯子上了如指掌。他贊嘆地說: “好吧,隨便你要什么,可這條毯子我是不還給你了。” 國王取出兩萬盧布,親手交給了謀士。謀士收起錢,心里想:“沒干系,我給自己再訂購一條,比這條還要好。 ” 他又坐上馬車來到城邊,找到了射手安德列住的木頭房子,敲了敲門。瑪麗亞公主給他開了門。國王的謀士一只腳邁進門坎,另一只腳卻抬不起來了,話也說不出來,自己來干啥也忘記了,他面前站著這樣漂亮的美人兒,但愿永生永久盯著看她,永遠也看不夠。 瑪麗亞公主等了又等,來人也不答話,她就扳著國王謀士的肩膀使他轉過身子,然后把他推出門外,緊接著關閉了門。他十分困難才清醒過來,不甘心地回家去了。從這個時候起,他吃也吃不下,喝也喝不進,心里一向想念著射手的妻子。 國王發(fā)覺這種狀況,就開始問他心里有什么發(fā)愁的事。 謀士對國王說: “嗨,我看見了一個射手的妻子,心里一向在想她!喝也不想喝,吃也不想吃,什么樣迷人的女人也抵不過她!” 國王自己也想看一看射手的妻子。他換了身普通的衣服,坐車來到城邊上,找到了射手安德列住的木頭房子,敲了敲門。瑪麗亞公主給他開了門。國王一只腳邁進門坎,另一只腳卻動也不會動了。他完全發(fā)了呆,他面前站著的美人兒美得沒法說。 瑪麗亞公主等了又等,不見來人答話,她就扳著來客肩膀使他轉過身子,然后把他推出門外,緊接著關閉了門。 國王害上了相思病。他心里想:哪能老是當王老五騙子兒,老是不娶妻呢?能夠娶來這個美人兒就好啦。她不該嫁給射手,她生來是注定要當皇后的。 國王回到宮里,心中想出了一個壞念頭:從在世的丈夫手里奪走他的妻子。他把謀士召喚出去,對他說: “你出個念頭,想個法子,把安德列搞掉。我要娶他的妻子。你想出辦法來,我就把好幾座城市和許多村鎮(zhèn)夸獎給你,還要賞給你一個金庫;若是你想不出辦法來,我就砍掉你的頭。” 國王謀士發(fā)動愁來,耷拉著腦袋走了。怎么樣去搞掉射手呢?他想不出辦法來。他走進一家酒館,打算借酒澆愁。 一個老酒鬼穿著一件破破爛爛的長袍子,跑過來對他說: “國王的謀士有什么事發(fā)愁啊?為什么垂頭喪氣的?” “滾開!老酒鬼。” “你別趕我走哇,依然請我喝一杯酒吧,我會給你出個點子的。” 國王的謀士給他叫了一杯酒,把自己發(fā)愁的事講給他聽了。老酒鬼對他說: “搞掉射手安德列倒不是難辦的事兒,他這個人頭腦簡樸;不過他那婆娘可機靈得很。好吧,我們打個謎語,叫她沒法猜。你回到國王那兒去對他說,讓他派射手安德列到陰間去打聽打聽,已故的老國王現在日子過得怎么樣。安德列一去就回不來了。” 國王的謀士謝過了老酒鬼,趕忙跑去見國王: “如此這般……可以把射手搞掉。” 他表明應該派他去什么地方,派他去干啥。國王樂得心花怒放,命令把射手安德列叫來。 “我說,安德列呀,你給我辦事一貫是忠心耿耿的。你再給我辦一件事吧,你到陰間去打聽一下,我的父親(father)日子過得怎么樣。若是辦不成,我一劍砍掉爾的腦袋……” 安德列回到家里,坐在凳子上,低下了頭。瑪麗亞公主問他: “什么事兒不高興啊?是不是吃了什么苦頭?” 安德列通知她:國王派他去干什么差事。瑪麗亞公主說: “這也值得發(fā)愁!這還算不上是差事,只是是一件小事兒,那差事還在背面哪。你躺下睡覺(sleep)去,早晨起來會有辦法的。” 大清早,安德列剛睡醒,瑪麗亞公主就把一袋干糧和一個金指環(huán)交給了他。 “你到國王那兒去,求他派他的謀士和你同行,就說不然的話,人家不會相信你真的到過陰間。只要你和謀士一路走上大路,你就把這指環(huán)向面前一扔,它會引你走到目的地的。” 安德列接過來一袋干糧和一個指環(huán),告別了妻子,去見國王要求派人同行。沒法子,國王只好答應,他命令謀士和安德列一路到陰間去。 他們兩個人一道上了路。安德列把指環(huán)兒一扔,那環(huán)兒就轉動起來。安德列跟著它走過了空曠的野外,走過了長著苔蘚的沼地,渡過了河流湖泊,國王的謀士吃力地跟在安德列的前面。 他們走累了,就停下來吃點干糧,然后再走。 也不知道走了多遠,走了多久,他們走進了一個樹木茂密的老林子,進入了一個深深的山谷,那環(huán)兒休止不動了。 安德列和國王的謀士坐下來吃干糧。抬頭一看,只晤面前走過兩個小鬼,拿著棍子,一左一右,趕著老得不得了的老國王運木柴,好大的一堆木柴叫他一個人拉車。 “你看,說不定這就是咱們那位已故的老國王吧?” “你說得對,這正是他在運木柴哪。” 安德列對小鬼們喊道: “嗨,小鬼老爺們!請你們放這個死人到我這兒來一會兒,我有話要問他。” 小鬼們回答說: “我們哪里有工夫等啊!怎么,難道叫我們自己運木柴嗎?! ” “你們叫我這兒一個活人去替他一會兒吧。” “行啦。” 小鬼們給老國王松了套,把國王的謀士套在車上代替老國王,緊接著從左右兩邊用棍子趕著他,他被壓得彎下了腰,可依然拉著車子走起來了。 安德列開始問老國王日子過得怎么樣。 “哎呀,射手安德列呀,” 老國王回答說,“在陰間我的日子不好過喲。你代我向我兒子問好,你要通知他,我嚴厲地命令他別欺負人,否則他也會同樣受罪的。” 他們剛談完話,小鬼們已經趕著空車返來了。安德列同老國王道了別,從小鬼那里要返來國王的謀士,兩個人往回走。 他們回到自己的王國,來到王宮里。國王看見射手,怒氣沖天地對他吼叫: “你怎么敢返來? ” 射手安德列回答說: “是這么一回事,我到過陰間,也看見過您那位死去的父親。異日子過得很不好,他吩咐我向您問好,還嚴厲地命令您別欺負人。 你用什么來證明你到過陰間和見過我父親? ” “小鬼們用棍子趕著您的謀士拉車,他背上的棒傷現在也還看得清楚,這就是證據。” 這時候國王信服了,沒法子,只好放安德列回家去。他又對謀士說: “你再出個念頭,怎樣搞掉射手,想不出辦法來我一劍就砍掉你的腦袋。” 國王的謀士走了,腦袋耷拉得更低了。他走進酒館,坐在桌旁,要了酒。老酒鬼跑到他面前,說道: “怎么,國王的謀士,又發(fā)愁啦?你給我叫一杯酒,我給你出點子。” 謀士給他要了一杯酒,把自己犯愁的事對他講了。老酒鬼對他說: “你回到國王那兒去對他說,要分派射手一個差事,這差事不要說去辦,就是猜也猜不出:叫他到一個很遠很遠的地方去,在一個極遠極遠的王國里,抓返來一只催眠的貓……” 國王的謀士跑去見國王,講給他聽?派射手去辦如此這般的一件差事,為的是叫他回不來。國王叫人去召喚安德列。 “安德列呀,你已經給我辦完了一件差事,現在再去辦另一件:你到很遠很遠的地方去,在一個極遠極遠的王國里,給我搞來一只催眠貓。辦不到的話,我一劍砍掉你的腦袋!” 安德列回到家里,更低地垂下頭,他通知妻子國王派他去干什么差事。 “這也值得發(fā)愁!” 瑪麗亞公主說,“這算不上是差事,只是是一件小事兒,那差事還在背面哪。你去躺下睡吧。早晨起來會有辦法的。” 安德列躺下去睡了,瑪麗亞公主走到鐵匠鋪里,叫鐵匠們打三頂鐵帽子,三把鐵鉗子和三條鞭子:一條鐵的,一條銅的,另有一條錫的。 大清早,瑪麗亞公主叫醒了安德列: “給你這三頂帽子、三把鉗子和三條鞭子,你到很遠很遠的地方去,到極遠極遠的王國去。在那里你走不到三俄里就會困得要命,這是催眠的貓對你催眠。你可別睡,兩只手要交替扭動,兩條腿要交替抽動。也許還要滿地轉動。如果你睡著了,催眠貓會害死你的。” 瑪麗亞公主事先教給他應要怎么辦,然后讓他上路去了。 故事講起來便當,事兒做起來可不那么輕易。射手安德列十分困難來到了極遠極遠的王國。又走了不到三俄里,他就困得吃不消了。安德列把三頂鐵帽子套在頭上,兩只手交替扭動,兩條腿交替抽動,依然向前走,有時候轉動向前。 他總算戰(zhàn)勝了瞌睡,走到一根高高的柱子旁邊。 催眠貓看見了安德列,喵啊喵地叫了幾聲,然后從柱子上一會兒跳到他的頭頂上,一頂帽子被它打碎了,第二頂也打碎了,它開始去打第三頂。這個時候,射手安德列用鉗子夾住了貓,把它摜在地上,接著就用鞭子抽打起來。用鐵鞭子沒有效,鐵鞭子抽斷了,他就用銅鞭子收拾它,銅的也抽斷了,他就拿起錫鞭子抽打。 錫鞭子抽彎了,可是抽不斷,它可以繞著貓的脊椎骨抽打它。但是催眠貓講起故事來了:講到教士,講到助祭,講到教士的閨女(daughter)。安德列不聽它的,一個勁兒地請它吃鞭子。貓吃不消了,它看出來,想把他說困了是辦不到的,就央告起來: “大暴徒,放了我吧!你要什么我就給你干什么!” “你肯跟我一塊兒走嗎?” “你要我到哪兒去,我就到哪兒去。” 安德列帶著貓往回走。他回到自己國里,帶著貓進入王宮,對國王說: “如此這般,我完了差,把催眠貓給您搞來了。”國王驚訝得很,說道: “嗨,催眠貓啊,把你的看家本領顯示一番吧!” 貓兒馬上磨磨自己的爪子,向國王撲去,要撕裂他那白胖的胸脯,活活地把他的心挖出來。 國王嚇壞了,大聲喊叫: “射手安德列!請你趕快把催眠貓吆喝住!” 安德列吆喝住催眠貓,把它關在籠子里,自己回家去找瑪麗亞公主去了。他和年輕的妻子生活得很快活。可是國王的相思病害得更厲害了。他又把謀士召進宮來: “隨便你想個什么辦法,一定要把射手安德列搞掉,不然的話,我用寶劍砍掉你的腦袋。” 國王的謀士一向走到酒館里,找到了穿著破長袍子的老酒鬼,求他幫幫忙再出個點子。老酒鬼喝干了一杯酒,擦了擦小胡子,說: “你到國王那兒去對他講,叫他派射手安德列到不曉得是什么地方的地方去,取來不曉得是什么東西的東西。這個差事安德列永生永久也辦不成功,那他就回不來了。” 謀士跑去見國王,把這些都稟報了。國王又把安德列召喚出去。 “你已經給我辦了兩趟差事,再去辦第三件吧:你到我不曉得是什么地方的地方去,取來我不曉得是什么東西的東西。辦成為,我就按照帝王的派頭夸獎你,辦不成,我一劍砍掉你的腦袋。” 安德列回到家里,坐在凳子上哭了起來。瑪麗亞公主問他: “親愛的,什么事傷心啊?是不是吃了苦頭啦? ” “嗨!” 安德列說,“因為你的美貌,我什么苦都受到了。國王命令我到不曉得是什么地方的地方去,取來不曉得是什么東西的東西。” “這個差事可夠厲害的!好吧,不要緊,你躺下去睡吧,早晨起來會有辦法的!” 瑪麗亞公主等到夜深了,翻開一本魔法書,她看了又看,看了好久,丟開了書,兩只手捧住頭。書里關于國王的謎語什么也沒寫。瑪麗亞公主走出屋子,站在臺階上,掏出一條小手帕搖了起來。飛來了各式各樣的飛禽,跑來了各式各樣的走獸。 瑪麗亞公主問它們: “樹林里的走獸和天空中的飛鳥啊!你們,走獸們,什么地 方都走遍了;你們,飛鳥們,什么地方都飛遍了。有沒有聽見過,怎么樣到不曉得是什么地方的地方去,取來不曉得是什么東西的東西?” 走獸和飛禽都回答說: “不,瑪麗亞公主,我們沒聽說過。 ” 瑪麗亞公主搖了搖小手帕,走獸和飛禽都不見了,像是根本沒來過一樣。她又搖了一下手帕,在她面前立即出現了兩個巨人,問道: “您有什么吩咐?您需要什么?” “我的忠厚的仆人們,你們把我?guī)У酱蠛V行娜ァ?/P> 兩個巨人抬起了瑪麗亞公主,把她帶到海上,自己站在海中心,站在頂深的地方,像兩根大柱子,手上托著瑪麗亞。瑪麗亞公主揮了一下手帕,陸地里各式各樣的爬蟲和魚類都游到她身邊。 “你們這些陸地的爬蟲和魚兒啊,到處你們都游到了,所有的島子都去過了,有沒有聽說過,怎么樣到不曉得是什么地方的地方去,取來不曉得是什么東西的東西?” “不,瑪麗亞公主,我們沒聽說過。” 瑪麗亞公主發(fā)了愁,她吩咐送她回家。兩個巨人把她抬起來,帶回安德列的院子里,把她放在臺階上。 大清早,瑪麗亞公主打發(fā)安德列出門去,交給他一團線和一條繡花手巾。 “你把線團往面前一扔,它往哪兒滾,你就往哪兒走。可是要記取,不管你到了什么地方,一定要洗澡,可千萬別用別人的手巾,一定要用我的手巾揩身。” 安德列向瑪麗亞公主告了別,向東西南北四方鞠了躬,走出了關卡。他把線團朝面前一扔,那線團開始轉動,滾呀滾的,安德列跟著它走。 故事說起來便當,事兒做起來可不那么輕易。安德列走過了許多王國和許多土地。線團轉動著,線越拉越長,線團兒越來越小,小得跟雞頭一樣,終于小得在路上看不見了……安德列來到一個樹林子旁邊,一看,有一所小木頭房子架在雞腳上。 “小房子啊,小房子!你轉過身來,正面朝著我,背面朝著樹林子!” 小房子轉了個身,安德列走出來一看,凳子上坐著一個白頭發(fā)老太婆,正在紡麻線。 “嘿!俄羅斯人的靈魂兒聽也沒聽見過,看也沒看見過,可是現在俄國人自己來了。我要把你放在爐子里烤熟了,把你吃掉,過后在你的骨頭上打滑溜玩兒。 ” 安德列回答說: “你怎么了,老妖婆子,想把過路人吃掉哇!過路人又瘦又黑,你把我洗干凈,擦干凈,然后再吃吧。”老妖婆子燒好啦洗澡水。安德列泡了一陣子,洗了一陣子。拿出來妻子的手巾開始揩身。老妖婆子問: “你從哪兒弄到的這條手巾?那是我閨女繡的呀。 ” “你的閨女是我的妻子,這手巾是她給我的。” “哎呀,你是我的寶貝女婿呀,我用什么招待你呀! ” 于是老妖婆子去做晚飯,把各種食物、酒類和蜂蜜都擺在桌子上。安德列忠實不虛心,坐在桌邊,張口鼓腮地大吃起來。老妖婆子坐在他身旁,他吃,她問:他怎樣娶上瑪麗亞公主的?兩口子日子過得好不好?安德列把一切都通知了她,怎么樣娶的妻,國王派他到不曉得是什么地方的地方去,取來不曉得是什么東西的東西。 “丈母娘,你來幫幫我的忙吧!” “哎呀,女婿呀!這樣稀奇古怪的事兒,連我都沒有聽到過。這件事兒,有一只老蛤蟆倒是知道的,它在沼地里已經活了三百年啦……不要緊的,你躺下去睡覺吧,早晨起來會有辦法的。” 安德列躺下去睡了。老妖婆拿了兩把禿笤帚,飛到沼地上 面,召喚著: “老太婆!老青蛙(frog)老蛤蟆!你還在世嗎?” “在世哪!” “你從沼地里出來,到我這兒來一下。” 老蛤蟆從沼地里爬了出來,老妖婆問它: “你知道不知道,不曉得是什么東西的東西在哪里?” “我知道的。” “你做做好事通知我吧!我的女婿接了一個差事:要到不曉得是什么地方的地方去,取來不曉得是什么東西的東西。” 老蛤蟆回答說: 我本來應該帶他去的,可是我太老啦,跳不了那么遠啦。叫你女婿把我放在新鮮牛奶里面,把我送到火焰河邊,那時候我會通知他的。” 老妖婆帶著老蛤蟆飛回家,把牛奶擠在瓦罐子里,把蛤蟆放出來。大清早叫醒了安德列,說: “親愛的女婿呀!你穿好衣裳,帶著這個裝著鮮奶的瓦罐子,牛奶里有一只蛤蟆,你騎上我的馬,它會把你載到火焰河邊。在那兒,你把馬兒放走,從罐子里把蛤蟆取出來,它會通知你怎么辦的。” 安德列穿好啦衣裳,拿起瓦罐子,騎上了老妖婆的馬。也不知跑了多久,那馬兒終于把他載到火焰河邊。這條河,走獸也跳不已往,飛鳥也越不已往。 安德列下了馬,老蛤蟆對他說: “善良的小伙子,你把我從罐子里取出來吧,咱們該過河啦。” 安德列從罐子里取出蛤蟆,把它放在地上。 “好啦,善良的小伙子,現在你坐在我的背上吧。” “你說什么呀,老奶奶!你這樣小,說不定我會壓死你的!” “別擔憂,你壓不死的!上來可要坐穩(wěn)哪!” 安德列坐在老蛤蟆的背上。它開始臌脹,臌了又臌,脹了又脹,變得像干草堆那么大。 “你坐得很穩(wěn)嗎?” “很穩(wěn)的,老奶奶。” 老蛤蟆持續(xù)臌脹,變得有干草垛那么大。 “你坐得很穩(wěn)嗎?” “很穩(wěn)的,老奶奶。” 老蛤蟆又膨脹起來,變得比老樹林子還高,然后它那么一跳,就跳過了火焰河。它把安德列帶到對岸以后,又規(guī)復了原來的樣子。 “善良的小伙子,你順著這條路往前走,你會看到一樣東西,像樓又不是樓,像木頭房子又不是木頭房子,像板棚子又不是板棚子,你走出來就藏在爐子前面。在那兒你可以找到不曉得是什么東西的東西。” 安德列順著巷子走,一看,那里有一所老木頭房子,可又不是木頭房子,四面圍著一道板柵欄,沒有窗戶,都沒有臺階。他走出來就藏在爐子前面了。 過了不多一會兒,樹林子里有了咕咚咕咚的腳步聲,一個小得不得了的、胡子倒是老長老長的小莊稼人走了出去,馬上叫: “嗨,親家納烏姆,我要吃飯啦!” 剛一喊出口,也不知從哪兒來的,馬上出現了一張鋪著臺布的飯桌,上面放著一小桶啤酒和一只烤牛,肚子上插著一把快刀。胡子老長、個兒極小的莊稼人坐在烤牛旁邊,抽出快刀,開始切肉,蘸了一些蒜泥,一邊吃,一邊夸。 他把整條牛吃得只剩下了骨頭,把一小桶啤酒喝個精光。 “嗨,親家納烏姆,把吃剩的東西收走!” 突然之間之間之間之間飯桌子不見了。像是根本不曾有過,骨頭和啤酒桶都不見了。安德列一向等到小得一點點的莊稼人走了,才從爐子前面走出來,鼓足了勇氣喊道: “親家納烏姆!給我東西吃……” 剛一叫出口,也不知從哪兒來的,馬上出現了一張桌子,上面擺著各式各樣的食物,冷盤、甜食、美酒,蜂蜜,什么都有。 安德列靠著桌子坐下來,說道: “親家納烏姆,你同我坐在一路吧,老弟,咱們一塊兒吃,一塊兒喝吧。” 看不見人的聲音對他回答說: “謝謝你,美意人。我在這兒干活這么多年,就是烤焦了的面包皮也一點兒沒嘗到過,可是你倒叫我坐在飯桌旁邊。” 安德列一看,驚訝得不得了:什么人也看不見,可是桌子上的食物像風卷殘云一樣越來越少,美酒和蜂蜜自己會往杯子里 倒,那酒杯老是一跳一跳的。 安德列要求: “親家納烏姆,你亮亮相給我看一看。” “不行,誰也不能看到我,我就是那個不曉得是什么東西的東西。” “親家納烏姆,你愿意不愿意給我干活兒?” “怎么不愿意呢?我看得出來,你是一個大暴徒。” 他們一路吃完了飯。安德列說: “好吧,你把東西都收拾好,咱們一塊兒走吧。” 安德列走出小屋,轉頭看了看: “親家納烏姆,你在這兒嗎?” “在這兒。別擔憂,我不會離開你的。” 安德列來到火焰河邊,老蛤蟆在那兒等著他。 “善良的小伙子,你有沒有找到不曉得是什么東西的東西?” “老奶奶,我找到啦。” “坐在我身上吧。” 安德列又坐在它的身上,蛤蟆又開始膨脹,脹夠了以后,就帶著安德列一會兒跳過了火焰河。 安德列謝過了老蛤蟆,走上了返國的路。走著走著,回過頭來問一聲: “親家納烏姆,你在這兒嗎?” “在這兒。你別擔憂,我不會離開你的” 安德列走了又走,路程很遠,他那兩條靈活的腿抬不起來了,兩條皎白的手臂都沒有力氣了。 “哎呀”, 他說,“我簡直累死啦! ” 親家納烏姆對他說: “你怎么不早些通知我?我可以緩慢地把你送到家的。” 一陣旋風把安德列帶走了,山岳和森林,城市和鄉(xiāng)村,都會在下面一閃而過。安德列飛到碧藍的大海上,他畏懼了。 “親家納烏姆,歇息一會兒吧。” 風馬上暫停下來,安德列開始向海面上下降。他一瞧,原來是碧波洶涌的地方,現在出現一個小島,島子上有座黃金屋頂的宮殿,周圍是綺麗的花園……親家納烏姆對安德列說: “歇息一會兒吧,吃點兒,喝點兒吧,看一看大海的景色。有三艘大船要從這兒經過。你把商人們叫過來,請他們吃一頓。你要好好地招待他們,因為他們有三樣稀奇的寶貝。你用我換來這些寶貝,你別擔憂,我會回到你身邊來的。” 也不知道過了多久,從西方開來了三艘大船。船主們看見了一個島子,上面有一座黃金屋頂的宮殿,周圍是綺麗的花園。 “這是什么怪事兒?” 他們說,“我們在這兒航行了多少次,除了藍藍的大海以外,什么也沒看見過呀。我們靠岸去看一看吧。” 三艘大船拋下了錨,三個船主商人坐上了一條輕便小船,向島子劃去。射手安德列已經等在那里迎接他們: “尊貴的客人們,請上來吧!” 船主商人們一邊走,一邊覺得新鮮:樓閣的屋頂閃閃發(fā)光,樹上百鳥(lark)爭鳴,各種異獸在巷子上跳躍。 “善良的人,請問,是誰在這里創(chuàng)建了這樣美妙的奇跡呀? ” “是我的仆人,親家納烏姆,一個夜間他就建成為。 ” 安德列請客人們進入樓閣,叫道: “喂,親家納烏姆,給我們預備喝的和吃的吧!” 也不知從哪兒來的,馬上出現了一張鋪著臺布的桌子,上面擺著許多美酒和食物,心里想的樣樣俱備。船主商人們驚奇得贊嘆不止。 “善良的人哪!” 他們說,“我們來互換吧。你把你的仆人親家納烏姆讓給我們,你要我們哪件寶貝都行。” “為什么不可以互換呢?不過你們有什么寶貝呀? ” 一個商人從懷里掏出一根棍子說:“只要對它講一句,棍子啊,你去把這個人腰打斷! 棍子自己就會把無論什么樣的大力士的腰打斷。” 另一個商人從衣襟底下取出一把斧子,把斧背朝上一翻,斧子自己就劈劈啪啪地砍起來,砍兩下,就出現了一艘大船;再砍兩下,又是一艘。也有帆,也有炮,另有勇敢的水兵。大船在行駛,大炮在轟鳴,勇敢的水兵們等待著命令。把斧背朝下一翻,船馬上消逝了,像是根本不曾有過。 第三個商人從衣袋里取出一支笛子,他一吹,馬上出現一支軍隊,也有騎兵,也有步兵,拿著槍,帶著炮。隊伍在行軍,軍樂響,軍旗飄,騎士們策馬而來,等待著命令。 商人從另一端吹了一下笛子,什么都不見了。 射手安德列說: “你們這幾樣寶貝都很好,可是我的寶貝更值錢。你們若是想換,就把這三樣寶貝都給我,調換我的仆人親家納烏姆。” “你要的太多了吧?” “隨你們的便,不然的話我就不換。” 商人們考慮來考慮去:“這棍子、斧子和笛子對咱們有啥用處?依然互換的好,有了親家納烏姆,咱們就可以無拘無束地日日夜杏吃得酒足飯飽啦。” 商人們把棍子、斧子和笛子都交給了安德列,接著喊道: “喂,親家納烏姆!我們要把你帶走啦。你愿意忠誠忠實地伺候我們嗎?” 一個看不見人的聲音對他們回答說: “為什么不愿意呢?!我在誰那里都是一個樣嘛。” 船主商人們回到自己的大船上去了,隨即辦起酒席,又是喝,又是吃,一個勁兒地叫: “親家納烏姆,快點兒,拿這個來,拿那個來!” 幾個人都喝得爛醉,在坐著的地方身子往下一溜就睡著了。 這個時候射手一個人坐在樓閣里,心中愁悶: “唉!”他心里想,“現在我那忠厚的仆人親家納烏姆在哪兒啊?” “我在這兒。有什么吩咐?” 安德列開心得很: “親家納烏姆,咱們該回故鄉(xiāng)去找我的妻子去了吧?你帶我回家吧。” 一陣風又把安德列吹起來,吹到了他的故國,吹回了他的故鄉(xiāng)。商人們醒了以后又要飲酒: 喂,親家納烏姆,給我們預備喝的和吃的,快點兒!” 不管他們怎么叫,怎么喊,老是沒有效。抬頭一看,島子不見了,那里只有藍色的波濤在洶涌咆哮。 船主商人們懊惱起來:“哎呀,這個壞家伙騙了我們啦!可是毫無辦法,只好升起帆來,朝著他們應該去的方向駛去。 射手安德列飛回了故土,下降在自己家的旁邊,一看,一所木頭房子只剩下一根燒焦了的煙囪。 他的頭垂得比肩膀還低,走出城市,來到海邊一塊空地上,坐下來不動了。突然之間間,也不知從哪兒來的,一只灰藍色的斑鳩飛到他身邊,往地上一碰,又變成為他那年輕的妻子瑪麗亞公主。 他們倆相互擁抱,相互問好,相互詢問,相互傾訴。 瑪麗亞公主報告說: “你一離開家,我就變成一只灰藍色的斑鳩,在林子里和樹叢中飛來飛去。國王派人來找我三次,找不到我,就把房子燒了。” “親家納烏姆,我們能否在藍色大海的岸邊空地上修起一座宮殿來? ” “怎么不能呢?馬上就會辦成的。” 他們還沒來得及回過頭來,一座宮殿已經修成,而且好得不得了,勝過國王的王宮;四周是郁郁蔥蔥的花園,樹上百鳥齊 鳴,巷子上各種異獸跳躍奔跑。 射手安德列和瑪麗亞公主登上宮殿,坐在窗旁,喁喁交談,相親相愛,無拘無束地生在世,一天,兩天,三天…… 這一天,國王出宮打獵,來到大海之旁,一看,已往空無所有的地方而今出現了一座宮殿。 “哪一個無知之輩未經許可就在我的土地上蓋起房子來啦?” 急使們跑了已往,什么都搞清楚了,返來稟報國王說,這座宮殿是射手安德列蓋的,他同他的妻子瑪麗亞公主住在里面。 國王更加發(fā)火了,他派人去問,安德列有沒有到過不曉得是什么地方的地方,取來不曉得是什么東西的東西。 急使們跑去問清楚了,返來稟報: “射手安德列到過不曉得是什么地方的地方,取來了不曉得是什么東西的東西。” 這個時候國王完全氣瘋了,他下令聚集隊伍,開到海邊上,徹底摧毀那座宮殿,要把射手安德列和瑪麗亞公主都處以死罪。 安德列看到一支壯大的軍隊向他開來,趕快抓起斧子,把斧背朝上一翻。斧子劈啪兩下,海上就出現了一艘大船;又砍了兩下,又是一艘大船。砍了一百次,藍藍的大海上有一百艘大船在行駛。 安德列取出笛子一吹,立即出現一支軍隊,又是騎兵,又是步兵,帶著大炮,舉著軍旗。 軍官們策馬前來,等待著命令。安德列下令交兵。奏起了軍兵,敲響了戰(zhàn)鼓,隊伍前進了。步兵打垮了國王的隊伍,騎兵馳騁沙場,到處捕捉俘虜。一百艘戰(zhàn)船對準京城開炮轟擊。 國王看見自己的軍隊在潰逃,他親自趕已往,想把隊伍止住。這時候安德列取出棍子: “聽著,棍子!你去打斷這個國王的腰!” 棍子自己翻起筋斗,在空曠的野外上一向翻滾已往,追上國王,朝他額角上一會兒就把他打死了。 戰(zhàn)斗結束。人民從城里涌出來,請求射手安德列掌管整個王國。 安德列沒拒絕。他大擺宴席款待全國軍民。然后同瑪麗亞公主一路治理這個國家,一向到很老很老的年紀。 |
|||||
睡前故事錄入:admin 責任編輯:admin | |||||
| 設為首頁 | 加入收藏 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 版權申明 | 網站公告 | 管理登錄 | | |||
|